字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读10 (第2/2页)
热烈灼人,一时间,场上的观众无不被其吸引,安静下来。 立体文字翻译随着歌声的响起,开始投放在墨蝶周围,由于加了特效,整个舞台充 满梦幻色彩。 墨蝶静静伫立。 想唱歌,非常想,无比想! “ Butterfly彷徨うよ地下鉄は迷宫さ (Butterfly彷徨在迷宫般的地下铁) はばたいてもはばたいても见つからない出口 (无论怎样振翅怎样振翅飞翔也找不到出口) Somedayもし君にそんな日が 访れたら (Someday,倘若你遇到这样的日子 ) 思い出して思い出して仆は此処にいるよ (请你想起请你想起还有我在这里) 幸せの意味はたぶん心の数だけあって (幸福的意义,这认知或许与心脏的数目相等) だけどそれじゃ多すぎて (可是那岂不是太多了 ) 见失う仆ら (反而让我们一再错过) さぁ 缲り返すような日常が (啊 这日复一日的平淡生活) ゆっくり未来変えてゆく (却在不知不觉中改变了未来) 焦るほど络みつく 梦というクモの糸 (越是焦急 越是难以挣脱名为“梦想”的丝线) 君が羽根焦がし飞ぶのなら (若是浴火 奋力飞向) 太阳さえ届くだろう (或许能抵达太阳) 美しく 溶ければいい微笑み见せな.がら (愿与你一起美丽地融化 如同你对我得微笑一样) ” 曲中,墨蝶停顿,抬头扫视视野中模糊的人影,一想到舞台之下的众人会因为她的歌声而微笑,心中对歌曲的表达更加强烈了。 并不仅仅因为想在自己队友面前表现好,还有另外的一种渴望,对歌唱,对音乐的渴望。 这种让全身血液都沸腾起来的感觉很陌生…… 想要唱更多的歌—— 想要让更多的人听到自己的歌声—— “ Anywayいつの日か人は皆 别れゆく (Anyway总有一天要分别) それでもいいそれでもいい君に仆は会えた (那又怎样但那又怎样我已经与你相遇了) Far away离れても幸せは祈れるよ (Far away即便是分别我还是会为你祈愿幸福) 届かなくても届かなくても君の歌を作ろう (无法传达即便无法传达我仍会为你而歌) 生まれた意味はきっと (生存的意义) 死にゆく时 気づける (一定要等到在将死之时 才会明白) だけどそれじゃ遅すぎて (但那样已经太迟了) 彷徨うよ仆ら (所以我们只好彷徨 ) さぁ 押し溃すような现実は (呐一触即溃的现实啊) きっと君を変えるだろう (一定会将你改变吧) 変われるから君は君で在り続けるのさ (但正是因为能够改变你将保持自我继续前行) 君が声嗄らし叫ぶなら (如果你
上一页
目录
下一章